前两种为“组织良好的人民”(well-ordered peoples),而后三者则是非组织良好的人民。[65]一旦作出了这样的类型学划分后,罗尔斯在论述完“诸人民之法”在前面两种组织良好人民之间...
基于8个网页-相关网页
well-ordered peoples
秩序井然的人民
以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译 。
应用推荐
模块上移
模块下移
不移动