Such modesty might be fitting in a Victorian novel, but as we seek to understand the Pilanesberg situation we need facts.
这些节制的语言或许很适合用在维多利亚时代的小说里,但是在寻找解释发生在兰斯堡的情况时,我们需要的是事实。
The errors are often regarded with embarrassment by subsequent generations, and locked away in attic rooms of the subject’s mansion like mad relatives in a Victorian novel.
错误的就束之高阁,后代子孙为之尴尬,如同维多利亚小说中所描述 的那样,把疯狂的亲戚锁在了自家宅子的阁楼里。
The errors are often regarded with embarrassment by subsequent generations, and locked away in attic rooms of the subject's mansion like mad relatives in a Victorian novel.
错误的就束之高阁,后代子孙为之尴尬,如同维多利亚小说中所描述的那样,把疯狂的亲戚锁在了自家宅子的阁楼里。
Well, I guess it's the problem that people who teach the eighteenth-century novel always have, or the Victorian novel: the Victorian novel like the triple-decker, the three-volume novel.
好吧,我猜这个问题是,讲授十八世纪小说,或维多利亚时期小说的人经常遇到的:,像维多利亚时期的三层小说,三卷本小说。
应用推荐