It maintains that concerted efforts must be made to observe the rules and norms regarding the translation of proper names and enhance public standar...
本文认为,要从根本上解决译名混乱问题,各界人士必须协同合作,遵守译名制度规范,加强标准化意识。
The Proper Names Translation Office was founded in the 1950s as part of an effort to unify and standardize the country.
译名室成立于上世纪50年代,是当时标准化和统一全国语言工作的一部分。
They serve to indicate how a word is pronounced or spelled, and are thus useful in the translation of such features of the text as proper names.
音韵特性的作用是表示词语的发声或拼法,因此有助于翻译专有名词。
应用推荐