The TSA cannot continue diverting resources into underused PreCheck lanes while most of the traveling public suffers in unnecessary lines.
运输安全管理局不能继续将资源分散到未被充分利用的预检通道,而同时,大多数旅客却要排着不必要的队。
PreCheck is supposed to be a win-win for travelers and the TSA.
预先检查应该是旅客和运输安全管理局的双赢之举。
This allows the TSA to focus on travelers who are higher risk, saving time for everyone involved.
这使得运输安全管理局能够针对那些风险较高的旅客进行调查,从而节省了相关人员的时间。
Kip Hawley is a former head of the U.S. Transportation Security Administration, or TSA,which is charged with screening airline passengers and luggage.
VOA: standard.2009.12.30
Former TSA Administrator Kip Hawley says Americans must weigh privacy concerns against the need for safe travel.
VOA: standard.2009.12.30
Most of the few U.S.airports that possess body scanning capability are using the technology for secondary screening of passengers who warrant closer examination by TSA officers.
VOA: standard.2009.12.30
应用推荐