The Gadfly Trilogy 牛虻三部曲
Fifty years passed The Gadfly was retranslated in 2005 by Qing Xuexian.
50年过去了,庆学先重新翻译了《牛虻》。
参考来源 - 《牛虻》两种中译本的对比研究The Gadfly was written by Irish authoress Ethel Lilian Voynich ~1and published in England in the year of 1897.
小说《牛虻》由爱尔兰女作者伏尼契写成并于1897年在英国出版。
参考来源 - 构建《牛虻》·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
以上来源于: WordNet
FOR a week the Gadfly lay in a fearful state.
整整一个星期,牛虻的病都处于严重的状态。
The Gadfly 's endurance was failing him at last.
牛虻的忍受力也终于不能维持了。
My favorite books are David Copperfield, Wuthering Heights and the Gadfly.
我最喜爱的书是《大卫·科波菲尔》,《呼啸山庄》和《牛虻》。
He brings with it important benefits and in the passage that I'm referring to, he defines himself as a gadfly, everyone will remember that, the gadfly who improves the quality of life in the city.
他强调能带来显著好处,在我将引用的段落中,他自称是只牛虻,众人都将铭记,是牛虻改善了,城邦的生活质量。
应用推荐