以上来源于: WordNet
Hart's good-bad man was always an outsider, always one of the disinherited.
哈特扮演的被误为坏人的好人总是一个局外人,总是一个被剥夺继承权的人。
He knew what it mean to be one of the disinherited, to be chained to the deadening routine of the machine and to soul-destroying labor for an insufficient reward.
他知道成为被剥夺继承权的人之一,被震耳欲聋的机器轰鸣所困,为了少的可怜的回报付出艰辛劳动意味着什么。
It had been expressly agreed that Pontmercy should never attempt to see his son nor to speak to him, under penalty of having the latter handed over to him disowned and disinherited.
他们已经明确约定,彭眉胥永远不得探望他的儿子,否则就要把那孩子撵走,取消他的财产承继权,送还给父亲。
应用推荐