Nadal will be officially named the number one tennis player in the world on August 18, ending Swiss Roger Federer's four-year stay at the top of the world rankings.
8月18日,纳达尔将正式成为世界排名第一的网球选手,终结了罗杰·费德勒保持长达四年的世界第一历史。
The number of stay-at-home moms, meanwhile, dropped last year for a fourth year in a row to 5 million, or roughly one in four married-couple households.
同时,去年是家庭主妇人数持续减少的第四年,跌至500万人,即大约四分之一的已婚家庭还有家庭主妇。
“Rule number one is to take immediate measures so you can stay in the game, ” says Mike Speiser of Sutter Hill Ventures, another VC firm.
“第一条规则就是采取直接措施以留在游戏中,”另一家风投公司Sutter Hill Ventures的麦克·斯佩瑟说。
应用推荐