Significant effort had gone into distinguishing the two halves of the house. The one on the left-Tommy’s-had been painted a fire engine red that was now faded. Simon Rankin's half was a bright robin's egg blue. Tommy had put on shutters; Simon had not. Although both houses boasted flower boxes in the front windows, on Tommy's side one was broken; Simon's were newer and much large. The roof of Simon's side, with its black asphalt shingles, was graced at the extreme north end by a weather vane. Tommy's roof, covered in snow, had no such ornament. Both sides had yellow brick chimneys of identical height and design, but, while Tommy's sported a rusted TV aerial, Simon had installed a satellite dish.
基于1个网页-相关网页
If Simon had not, early in life, learnt to be content with his life, he might never have been given those chances.
如果西蒙在早年没有学会满足于自己的生活,他可能永远不会有这样的机会。
Every morning he'd leave for his office, telling his wife he was writing his next play. In fact, Simon had become so engrossed in a dart game he'd devised that he had not written a word.
每天早晨离开家上班前都会对妻子说他正在忙着下一个剧本的创作,事实上,那段时间天天沉迷于飞镖游戏,竟然一字未出。
Simon: no, I've not had the pleasure of meeting her yet.
西蒙:没有,我还没有这个荣幸认识她呢。
应用推荐