go top

有道翻译

seven-character-ancient-verse li qi an old air there once was a man sent on military missions a wanderer from youth on the you and yan frontiers under the horses hoofs he would meet his foes and recklessly risking his seven-foot body would slay whoever dared confront those moustaches that bristled like porcupinequills there were dark clouds below the hills there were white clouds above them but before a man has served full time how can he go back in eastern liao a girl was waiting a girl of fifteen years deft with a guitar expert in dance and song she seems to be fluting even now a reed-song o

seven-character-ancient-verse李七老空气曾经有一个人在军事任务发送你和燕前沿上的流浪者从青年马的蹄下,他会满足他的敌人,不顾一切地冒着身体七杀谁敢面对那些直立的胡子想porcupinequills有乌云山下面有白云上面之前一个人曾全职他回去在辽河东部一个女孩如何等待的女孩15年来,她熟练地掌握了吉他,在舞蹈和歌曲方面都是专家,即使现在她似乎也在用长笛吹一首芦苇歌

以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定