以上来源于: WordNet
Thee north-south stripe had been known as the Rose Line.
这条南北向的铜线被称为玫瑰线。
It is regarded as a perfect and powerful translation, in which the most famous line is "心有猛虎,细嗅蔷薇" for "In me the tiger sniffs the rose".
它被视为一篇完美而有力的译作,其中最著名的句子是将“In me the tiger sniffs the rose(我心中的老虎嗅闻蔷薇)”译成“心有猛虎,细嗅蔷薇”。
Figures released just before Christmas showed that GDP rose by 0.3% in the third quarter of 2009, broadly in line with the rest of the euro area.
圣诞节之前发布的数据显示2009年第三季度爱尔兰的GDP上涨了0.3%,同欧洲其他大部分地区保持相同水平。
Now we learn, of course, by the second half of this line ; that it has to be the uncouth swain who rose and twitched his mantle blue; but for a moment the "he" in line 192 seems to be able to refer to either the poet or the sun.
现在我们要学习这句话的第二部分,这里的太阳指代的是那个年轻人;,但是某一刻,在192行的“他“,似乎指的是诗人自己亦或是太阳本身。
应用推荐