go top

有道翻译

on the four-character structuree-c literary translation- with special reference to zhang ruogus version of tess of durbevilles

论四字结构——c文学翻译——以张若果版《德贝维尔的苔丝》为例

以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定