Its own earlier experience of monetary stimulus since 1995, when it more than doubled the monetary base with little discernible effect on nominal growth, has left it unimpressed.
自从1995年后它拥有的货币刺激经验并没有留下可借鉴的东西- - -当它增加基础货币超过一倍的量随后名义增长并没有变化。
If businesses are worried about the future (ah those animal spirits), why won't ANY form of attempted stimulus-fiscal or monetary-be dominated by nominal effects rather than real effects?
如果企业对未来担忧(可叹那些动物精神),为什么那些企图对财政或货币方向进行的刺激,不受名义影响支配而是由实际影响支配呢?
应用推荐