Instead, most move, in no particular order, from one stage to another and back again over the course of their illness — and even over the course of a single hour or day.
相反,多数的转变并没有一个特定的顺序,在他们生病的过程中会从一个阶段转移到另一个阶段,然后重又转变到先前的状态——即使在单独的一个小时或一天之内,这种阶段的转变也没有特定的顺序。
As you can see in order for the call to be a true tail-call, no other operation can be performed on the result of the tail-called function before it is passed back.
可见,要使调用成为真正的尾部调用,在尾部调用函数返回之前,对其结果不能执行任何其他操作。
That is, the rows would come back in table CLUSTER order if the table were freshly REORGed (with no intervening maintenance or "log apply" impact on its perfect order).
那就是说,如果表最近被使用 REORG 重组,这些行可能以表 CLUSTER 次序返回,(中间维护或 “日志应用” 不会对完美的次序有影响)。
"To have us back away from those in order to get some kind of engagement seems to me, makes no sense because appeasement has never worked before and it seems to me to fly into that danger zone of appeasement, which is not wise policy,".
VOA: standard.2009.10.28
No longer able to step back from the first order pleasure.
无法从初级快乐中抽身而出。
应用推荐