Mr Linton had resumed his seat by the bed; on my re-entrance, he raised his eyes, read the meaning of my blank aspect, and dropped them without giving an order, or uttering a word.
林惇先生坐在床边他的椅子上。我一进来,他抬起眼睛,从我呆呆的神色中看出了意思,便垂下眼睛,没有吩咐什么,也没有说一个字。
"My own showing?" he echoed, his blank eyes still on the sea.
“我自己的表现?”他重复说,茫然的双眼仍然望着大海。
应用推荐