Genesis 1 speaks of male and female, one set of Hebrew terms, but Genesis 2 uses man and woman, a different set of Hebrew terms to describe the genders.
创世纪》1中用希伯来语中的男人女人,但是《创世纪》2用男的和女的,用另外的希伯来语单词描述性别。
And a sign of the humans' importance is the fact that Humans are said to be created in the image of God, And this occurs in Genesis 1:26, "Let us make man in our image, after our likeness."
另一个表明人类重要性的事实是,人类是依着上帝的模样创造的,这是《创世纪》第1章第26节中讲到,“让我们依着自己的模样造人,与我们相仿“
All states, all dominions that have held and do hold empire over man " are either republics or principalities," he says in the opening sentence of chapter 1.
所有国家,所有领地,只要是曾或正让君权凌驾人民之上,要不是共和就是君权“,他在第一章的开头即如是说到。
应用推荐