go top

有道翻译

lets talk about revolution first although the festival is long established in chinese folklore the eating of the mandatory moon cakes did not start until late relative to culinary chronology in 1368 chaffing under the mongolian yoke after 88 years an adviser to rebel chief zhu yuanzhang came up with a plot to send out rallying messages hidden in sweet pastries - much like fortune cookies

让我们先来说说革命吧,虽然这个节日在中国民间传说中有着悠久的历史,但食用强制性的月饼直到1368年才开始,相对于烹饪年表来说,这是晚些时候才开始的。在蒙古人的统治下,88年后,叛军首领朱元璋的一位顾问想出了一个阴谋,把团结的信息藏在甜糕点中——就像幸运饼干一样

以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定