The South Korean shooting team has trained by handling snakes, meditating at a Buddhist temple, walking through a haunted house full of actors in ghoulish outfits and practising at a cremation house.
韩国射击队曾让队员耍蛇练胆,在寺庙里练习冥想,或者是把运动员扔在鬼屋里面,里面的鬼都由真人穿鬼衣扮演,甚至直接在火葬场里面练习射击。
South Korean young Buddhist monks fight for the ball against American children in a friendly game to celebrate Buddha Birthday at the Jogye Temple in Seoul on Tuesday.
汉城的州京寺(音译)周二庆祝佛陀诞生,韩国佛教小僧侣与美国小朋友在一场友谊赛中争球。
应用推荐