I referred a moment ago to "the average European", because body language is very much tied to culture, and in order not to misunderstand, or not to be misunderstood, you must realize this.
笔者刚才提到“一般的欧洲人”,是因为体势语与文化密切相关。为了不误解别人,也不被人误解,了解这一点非常必要。
Not exactly, though I shall be happy to do both, but _that_ would be exercise only to my body, and I must take care of my mind.
不完全是,尽管我很乐意做这两件事。不过,那只是活动身体,我还要注意我的心灵呢。
应用推荐