go top

有道翻译

i m all about you

我的一切都是为了你

以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译

原声例句权威例句

  • Audience: Hi Steve. So earlier in your presentation, you're talking about that it was a great time for innovation and all these ideas were happening and I'm sure you'd seen a lot of these ideas happened over your years at Microsoft.

    观众:你好史蒂夫,你之前讲了,你在谈的是现在是创业革新的好时期,各种想法都在萌芽,我想你在微软,工作多年肯定见识过很多很棒的点子。

    斯坦福公开课 - 微软CEO-Steve.Ballmer谈科技的未来课程节选

  • but I'm more in the biology department, so that's about all I can tell you on that front.

    但是我是生物系的,所以我能说的就这么多了,

    对于未来的技术 - SpeakingMax英语口语达人

  • Now, I've got to tell you, for those of you who have not seen this movie, I'm about to spoil it. All right?

    我先申明,没有看过这部电影的同学们,我要剧透了,好吧

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So -- I see you nodding your head, so my first question is, do you subscribe to what I'm saying, and next of all, can you talk about how your disability agenda will release this emerging potential that's currently wasted and untapped?

    WHITEHOUSE: Town Hall in Los Angeles

  • Funny, what I would say is that 100, 000 people, small donations -when you look at some of the stops that he's made, what that also means is that a lot of these people that we had questions about, you know, I'm talking about the people who showed up at all of his venues for curiosity's sake, for the entertainment value, to test see him with the garment.

    NPR: The 2008 Candidates and the Money Game

  • And all of you are, and I'm happy about that. (Applause.) Yes.

    WHITEHOUSE: President Obama Speaks on the Economy

更多权威例句
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定