If I want to get down to very precise dimensions, I have to bring huge energy and disturb the very thing I am going to measure.
如果我想着手处理很精确的尺寸,我必须带来巨大的能量,而且会扰乱我将测量的东西。
I have no idea what such a theory might be, though I see the "extra dimensions" people have a plan already, whereby the neutrinos take a shortcut across another dimension.
我完全不知道这样一个理论应该是怎样的,但看来那些“多维”人士已经有想法了,那就是中微子通过另外一个维度抄了近路。
Your task is slightly hampered here by not being able to see all the strengths laid out along the dimensions - unfortunately I don't have access to a copy I can use here.
由于你不能够看出这两个维度的所有优势,所以你的任务会受到一些的阻碍-不幸的是我不能获得我在这用的副本。
- So I'll have a decaf double espresso mocha skinny with a-- ?" What? What other dimensions are there? Right?
我要一杯双倍浓度无咖啡因的穆哈咖啡-,还有什么其他种类?
And I don't have to worry about these relative dimensions because we know from Marsden's calculations that, on the length scale that I have shown here, these would be just tiny little dots.
我们不必考虑,它们的相对大小,因为从马斯登的计算中我们可以得知,就从我现在给你们演示的这种相对距离来说,这些电子将只是一些很微小的斑点。
If I want to get down to very, very fine dimensions, I have to bring huge energy and disturb the very thing I am going to measure.
如果我想认真处理很精确很精确的度量,我需要用巨大的能量,但是弄乱我将测量的东西。
应用推荐