He points to his firm’s aggressive entry into the nascent market for “biosimilars”, which are the generic equivalents of biotechnology drugs, as proof that firms like his need not be toothless.
他指出他的公司之所以勇于向新生市场发起冲击,是因为非专利药品和运用生物科技的药品是等效的,也为了证明像他一样的公司不是一无所能的。
Meanwhile, a Senate committee last week approved a bipartisan bill that would prohibit brand-name drug manufacturers from using settlement agreements to keep generic equivalents off the market.
上周参议院的相关委员会批准了一项两党联合提案,要求禁止品牌药公司通过专利和解的方式推迟仿制药的上市。
Biotech drugs provide something of a hedge against this coming calamity, for two reasons. First, they are much harder to copy, so generic equivalents (called "biosimilars") will be slow in coming.
而生物技术制药可以提供抵抗这一灾难的利器,其中原因有二:第一,这些技术非常难摹仿,所以被称为“生物相似药”的普通替代品很难进入市场;
应用推荐