本文的立场是:创伤原本就含有层次的局部塌陷,是小对形 (objet a)与空白主体叠合,排除现实经验的想像与符号替代的结果, 而治愈则是重新分开真实与现实($◊a),撑起安全距离,让主体与小对 形...
基于6个网页-相关网页
objet petit a 小客体 ; 小它物 ; 小对体 ; 小对形
chercher un objet que l'on a perdurecherche d'un objet perdu 寻找失物
Ce projet a pour objet d'évaluer les configurations existantes de réseaux de systèmes de communication ainsi que leurs caractéristiques techniques détaillées 本项目将评估通信 网络 系统现有的 配置 及其详细规格。
La deuxième phase, engagée en ‧ a pour objet d'éliminer la lèpre à la fin de la période ‧ en parvenant à réduire le nombre de cas à moins de ‧ pour ‧ habitants 第二阶段从 ‧ 年起实施,目标是到 ‧ 年底根治 麻风病 ,从而将病例降低至 ‧ 人以下。
Ce projet a pour objet de minimiser la production et les rejets non intentionnels de POP (principalement les PCDD/PCDF) par les installations de traitement des déchets médicaux 本项目的目的是尽量减少医疗废物处理领域无意生产的持久性有机污染物(主要是多氯二苯二恶英/多氯二苯呋喃)的产生和排放。
L'Accord a pour objet d'harmoniser les règles régissant la circulation routière en Europe et de faire en sorte qu'elles soient respectées afin de faciliter la circulation routière internationale et d'accroître la sécurité routière 该协定旨在协调统一指导欧洲公路交通的规则,确保遵守这些规则,以便促进国际公路交通,加强公路安全性。 ; 该协定旨在协调统一指导欧洲公路 交通 的规则,确保遵守这些规则,以便促进国际公路 交通 ,加强公路安全性。
Cette convention a pour objet d'harmoniser les règles de circulation routière entre les États contractants et d'assurer leur observation afin de faciliter la circulation routière internationale et d'accroître la sécurité sur les routes 该公约旨在协调指导缔约国之间公路运输的规则,确保遵守这些规则,以便促进国际公路运输,增强公路安全性。
Cette initiative a pour objet de créer un fichier automatisé, afin de mettre à la disposition des services compétents de chaque État membre en matière d'enquêtes douanières, les références des dossiers d'enquêtes en matière douanière, actuellement ouverts ou clôturés sur un constat d'infraction par les services compétents des autres États membres 提出这项倡议的目的是要建立一个计算机化的档案库,使各成员国主管海关调查的机构在其他成员国主管机构发现违反情事时,能够取得已建立或关闭的海关调查档案的参考号。
Il a pour objet de formuler des politiques et procédures, et de fournir des orientations stratégiques, un encadrement et un appui à toutes les entités du Secrétariat, y compris aux bureaux hors Siège, dans les quatre domaines relevant de sa compétence 本主要方案为包括总部以外四个责任区的办事处在内的秘书处所有实体制定政策和程序,提供战略准则、指导与支助,以及代表设在维也纳组织对托请工发组织的共同事务(房舍管理管理和饮食服务)进行管理。
Autre objet de satisfaction, le nombre de décès a baissé de plus de 10% au cours des cinq dernières années, grâce à un accès accru aux traitements.
另一个令人欣慰的是最近五年中死亡人数已经下降10%,而这需要归功于对这种疾病防护措施的普及化。
La Société a été fondée en 2002, 2006, en tant que "l' objet de grandes entreprises dans la province du Hubei.
本公司成立于2002年,2006年被评为《湖北省重点龙头企业》。
Factory a toujours poursuivi la "qualité d'abord, la crédibilité de la première" objet de la vente de produits autour.
本厂一贯奉行「质量第一、信誉第一」的宗旨,产品畅销各地。
应用推荐