Economists also see nearly a one-in-six chance that the U. S. will fall into a depression, defined as a decline in per-person GDP or consumption by 10% or more.
经济学家还认为,美国经济有将近六分之一的概率陷入萧条(即人均GDP或人均消费降幅达到10%或以上)。
In the fall of 2008, the credit crunch, which had emerged a little more than a year before, ballooned into Wall Street’s since the Great Depression.
2008年信贷紧缩的情况比前一年略微严重一些,而就在这年秋天,愈演愈烈的信贷紧缩把华尔街带到了自大萧条以来最危险的境地。
应用推荐