他所得的汉诗和歌大都是住在日本的汉学家厄内斯特·范诺罗莎(Ernest Fenollosa)提供的。一如西方有些诗人“以为东方的辽远神秘,足可为幻想之题材,把此种材料置于诗中,必定可以作为奋兴读者的一种资料。
基于16个网页-相关网页
在他的《中原》译诗册的扉页上,有一段简单不长的注释,申明他的译作因此厄内斯特·弗诺罗塞(ernest fenollosa)的条记和莫利(mori)和埃列伽(ariga)两位传授的诠释为按照的。
基于16个网页-相关网页
...林朱得承认,「你刋以看出我很受 海陶尔英译陶潜的影霻,这种情屑刋能类似庞德(Ezra Pound)伖赖费那罗沙 (Ernest Fenollosa)的作品……
基于8个网页-相关网页
应用推荐