"诗经"是个多义词,它可以指诗经(中国最早诗歌总集),诗经(骆玉明解注《诗经》作品),诗经(2018年发行特种邮票邮票),诗经(《诗经》书籍),诗经(2018年1月三秦出版社出版的图书)。
毕业论文-文学类-论《诗经》中的“莲”意象及内涵-武汉高校招生网_武汉自考_武汉成教_武汉自考网_武汉自考网上报名_武汉招生网 关键词:《诗经》;莲;意象;内涵 [gap=5700]Key words: the Book of Songs; lotus; image; connotation
基于1332个网页-相关网页
易无思与思无邪 ---理论研究---中国建筑风水文化网|中国建筑风水文化专家委员会|南京风水班招生|风水申遗|周易|朱熹书院| 关键词 ] 易象;诗经;兴 [gap=501]Keywords : Diagram ; the Book of poetry ; Widen
基于362个网页-相关网页
The book of songs is the original work in Chinese poem history.
《诗经》是我国诗歌史上的最初歌唱。
参考来源 - 《诗经》“颂”诗的研究The paper selects the geographical graphs of animals, plants and ballads of fifteen Feudal Lords Countries in The Book of Odes Study to carry out the research of statistics, classification and contrast.
本文选取具有代表性的《诗经》动物、植物、十五国风地理分布图进行统计、分类和对比研究。
参考来源 - 《诗经》图学思想研究Part three studies the signification of the true-life genius in the Book of Poetry confirmed by Liu Xie.
三是对刘勰肯定《诗经》写实精神意义的研究。
参考来源 - 刘勰《诗经》学思想研究Shi Jing(The Book of Poems) as Chinese first collection of poetry,is very broad in its content.
《诗经》作为我国第一部诗歌总集,内容十分广泛。
参考来源 - 文化视野中的《诗经》祭祀诗研究The four-character sentence is the main form of the Book of Songs.
四言是《诗经》的主要诗体,《诗经》中的绝大部分诗句都采用了四言的形式。
参考来源 - 青铜文化与《诗经》发生学研究Referring tothe close period’s historical literature, it summarizes the main marriage modalities andcustom literally recorded in the Classic of Songs period.
结合相近时期的古文献,概述了《诗经》时代有文字记载的主要的婚姻形态和婚俗。
参考来源 - 《诗经》婚制婚俗探究As one of the roots of Chinese literature,The Book of Poetry,known as a sea of metaphors,has attracted more and more attention.
《诗经》作为中国汉语文学的起源,具有大量使用隐喻的场合,受到越来越多的关注。
参考来源 - 概念整合理论及其在《诗经》隐喻翻译中的应用Shi-king is a gem of classical Chinese culture as well as a pearl of the world literature treasurehouse.
《诗经》是我国古典文化的珠玑,也是世界文学宝库的一颗明珠。
参考来源 - 汉诗英译外在美再现的中庸之道·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
她的诗经常涉及死亡这一主题。
作为经典著作之一的《诗经》,包含了一些从西周到春秋时期的民歌。
One of the classics, shijing, included some folk songs from the West Zhou to the Spring and Autumn Period.
在长达70多年的翻译生涯中,许先生翻译了约120部作品,诗歌尤多,其中包括《诗经》、《楚辞》和《红与黑》等。
Over the course of a translation career lasting more than seventy years, Xu has translated about 120 works, including The Book of Songs, The Songs of Chu and The Red and the Black, with a special focus on poetry.
应用推荐