This means that eggs, meats, and whole-fat dairy products (including milk, cheese, and ice cream) are loaded with cholesterol - and vegetables, fruits, and grains contain none.
这意味着鸡蛋、肉类和全脂奶制品(包括牛奶、奶酪和冰激凌)都含有胆固醇——而蔬菜、水果和谷物中没有。
Full fat milk (as an everyday drink) - Many people have switched from drinking whole milk to lower fat versions - nonfat milk (skim), 1% milk (low fat) or 2% milk (reduced fat).
全脂牛奶(作为日常饮品)——许多人已经从饮用全脂奶转换到喝低脂的牛奶——脱脂牛奶(脱脂),1%牛奶(低脂)或者2%牛奶(减少脂肪)。
A cup of fat-free milk contains 306 milligrams of calcium, while a cup of whole milk contains 276 milligrams.
一杯无脂牛奶含有306毫克钙,而一杯全脂牛奶只含276毫克。
In any event, the saturated fats that are in these kinds of foods tend to be in the things that you associate with fatty foods like high fat meat, whole milk, etc., have a bad impact.
不论如何,这些食物中的饱和脂肪,正是你们通常称为高脂食品,如肥肉,全脂牛奶等,都是有害的
应用推荐