... warm-air pipeless heating ==> 无管热风采暖 warm-air stove ==> 暖气火炉 warm-blood horse ==> 温血马 ...
基于1个网页-相关网页
The warm air from the stove made him sleepy, and he forgot to open one of the air-holes before going to sleep.
炉子里散出的热气让他感到瞌睡,在睡着前,他忘记打开一个通气孔。
Then, one freezing night, Gabriel returned, exhausted, to his hut. The warm air from the stove made him sleepy, and he forgot to open one of the air-holes before going to sleep.
一个寒冷的晚上,加布里埃尔精疲力尽的回到家,屋子里炉子加热的空气让他昏昏欲睡,他很快便睡着了,睡之前忘了打开一个通风孔透气。
The warm air from the stove made him sleepy, and he forgot to open one of the air-holes before going to sleep.
炉子里散发的热气让他昏昏欲睡,而且他忘了在睡觉前打开通气孔。
应用推荐