幽默语中的中西文化差异 / 小米数据 关键词 : 幽默语 ; 文化差异 ; 根源 ; 文化交流 [gap=8954]Key words: verbal humors; cultural differences; causes; cultural exchanges
基于1个网页-相关网页
This paper tries to present an analysis of cognitive process of verbal humors from the perspective of cognition and the four sub-networks.
本文从认知的角度、运用概念整合理论的四个整合子网络对幽默言语的认知过程进行分析。
参考来源 - 概念整合理论对幽默言语理解的诠释力·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
Broadly speaking, there are two categories of English humors, language-related humors (verbal humors) and culture-related humors (situational humors).
广义上讲,英语幽默翻译分为语言层面的幽默翻译和文化层面的幽默翻译。
Based on the seven main-stream pragmatic theories, this thesis makes a comparatively all-round research on the verbal humors occurring in English conversations.
本文基于七个主流语用学理论,对出现在英语会话中的言语幽默进行了较为全面的研究。
Sperber and Wilson's Relevance Theory is used as the theoretical framework of this thesis in order to explore the process of the generation and cognitive understanding of verbal humors.
本文以斯波伯和威尔逊提出的关联理论为理论框架,探讨言语幽默的产生和认知理解过程。
应用推荐