The translatability of Chinese poetry has been a hot issue in the commentary of literary translation.
中国古诗的可译性一直是文学翻译评论中的热门话题;
He not only wrote novels but also engaged in literary translation and commentary, and his literary creation had a big effect on the Northeast modern literature.
他不但写小说,而且从事文学翻译和评论,他的文学创作对东北现代文学产生过很大影响。
The second part of Dante's classic is presented in the original Italian as well as in a new prose translation, and is accompanied by commentary on the poem's background and allegory.
在但丁的经典的第二部分提出了在原意大利以及在一个新的散文翻译,并通过对诗的背景和寓言的评论陪同。
应用推荐