论中国古典诗词翻译中三美原则的再现_英语_毕业设计论文网 关键词:三美原则;古典诗词;翻译 [gap=902]Key words: Three beauties;Classical Chinese poetry;Translation
基于20个网页-相关网页
...准;;许渊冲;;三美;;传情;;音乐美 [gap=708]Keywords: translation of ancient poetry; criteria; Xu Yuanchong; Three Beauties; convey of feelings; beauty in sound ..
基于18个网页-相关网页
李煜《虞美人》英译本对比分析_大学生本科毕业论文格式范文网 关键词 :李煜《虞美人》;英译本;三美原则;翻译策略 [gap=939]Keywords:Li Yu’s Yumeiren; English versions; three beauties; translation principle
基于12个网页-相关网页
Xu Yuanzhong, deeply influenced by traditional Chinese culture, has been advocating his theory“Three Beauties”, namely beauty in sound, beauty in form, beauty in sense to realize his“comprehension, appreciation and admiration”goal.
许渊冲一直倡导“三美理论”即音美,形美和意美从而达到“三之”的目的。
参考来源 - 接受美学理论视角下中国古典诗词翻译策略的研究·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
Functional Equivalence; Three Beauties Principle; Sense; Style; Form;
功能对等; 三美原则; 意义; 风格; 形式;
Those taking part in the poll were asked to name their top three beauties, along with what they considered to be their 'most striking' features.
投票参与者被问及他们心目中的三位美人,以及他们认定的“最引人注目的”特征。
Those taking part in the poll were asked to name their top three beauties, along with what they considered to be their "most striking" features.
投票参与者被问及他们心目中的三位美人,以及他们认定的“最引人注目的”特征。
应用推荐