此前,英国财政研讨所(The Institute of Fiscal Studies)曾倡议奥斯本制订紧迫减税政策以躲避经济消退期或会延伸的危险,但他明白表现,减税就象征着要向外借钱,英国政府将不会这样做。
基于1个网页-相关网页
Real median income increased by an average of 1.6% a year between 1979 to 1997, according to the Institute for Fiscal Studies, a think-tank, and then by 1.9% until 2007.
根据财政研究学会——一个智囊团——的研究表明,真正的中产阶层收入在1979年到1997年间以1.6%的平均速度增长,而从1997年到2007年则以1.9%的速度。
In 2007 Britain's Institute for Fiscal Studies (IFS) estimated that a 5% rise in fuel duty would cut the income of the poorest decile of Britons by 0.27%; the richest decile would lose only 0.11%.
2007年,英国财政研究学会估计燃油供应量每上涨5%,贫困人口就会为此减少0.27%的收入,而富于人口就会为此减少0.11%的收入。
On the new forecasts, the permanent weakening in the public finances from the financial crisis and recession is 5% of GDP, according to the Institute for Fiscal Studies (IFS), a think-tank.
根据智库财政研究学会(IFS)的最新预测,由于经济危机和衰退的原因,公共财政的固定削减占gdp的5%。
应用推荐