Because of the influence of cultural components in history, custom, pricing, view, religion, belief etc, the two languages, Chinese and English, give their own connotations to animal words.
历史上因为文化的影响组件,习俗,定价,看来,宗教、信仰等,这两种语言,中文和英文,给自己的内涵的动物单词。
The entry of western languages into the Chinese language is the greatest change in the Chinese language history since the Qin Dynasty.
汉语的“欧化”是两千年来汉语的一大变化,是秦以来所未有过的变化。
It concentrates on the study of the history, source languages and transmission languages of Chinese loanwords in English and pays much attention to the means of borrowing.
主要探讨英语中汉语借词的历史,源语言和中介语言,以及借用的方式。
应用推荐