Mr. McCarthy's half-page epilogue presents a man crossing the plain making holes in the ground, blindly followed by other men who search for meaning in this pattern of holes.
这句话在结局中被否认了,尽管麦卡锡先生那篇半个页码的尾声中出现一个在大地上挖洞穿越平原的人,后面跟着其他人在这些洞里寻找意义。
The crossing pattern of thematic progression is the least frequent in both languages and in translation requires specific analysis.
交叉型推进模式在两种语言中都相对较少,在翻译中则要根据具体情况分析。
应用推荐