Chinese and English poems have different layers of meanings: literal, extended and meaning.
英汉诗歌具有意义的多层次性,即明示义、引伸义和象征义。
The article attempts to discuss the untranslatability based on different images and meanings between chinese and English poems.
木文基于诗歌语言与中英诗歌差异,探讨了意象与意义层面上意境的不可译性及其原因。
The road is well shaded by trees orderly standing on both sides, and on the decorative stone slates along the road you can find many love poems in English and Chinese.
路面被两旁高大的乔木树荫遮盖,路边有很多装饰性的石头上面用中英文刻着美丽的情诗。
应用推荐