Ten years ago, when the first NEWSWEEK list based on college-level test participation was published, only three of the top 100 schools had graduating classes smaller than 100 students.
十年前,《新闻周刊》发布了第一份基于大学水平考试参与度的排行榜,当时排名前100位的学校中,只有三所学校的毕业班学生人数少于100人。
The Newsweek list of top U.S. high schools was made this year, as in years past, according to a single metric, the proportion of students taking college-level exams.
和往年一样,《新闻周刊》今年的美国顶尖高中排行榜是根据参加大学水平考试的学生比例这一单一指标编制的。
Chart Ⅱ shows the top three most followed esports among Chinese college students from a survey last year.
图表 Ⅱ 显示了去年的一项调查中,中国大学生观看最多的前三项电子竞技。
应用推荐