汉英新闻标题的比较分析-毕业论文参考网 Key words: Chinese and English News Headlines; Linguistic Features; Rhetoric Devices; Cultural Background; Cross-Cultural Com[gap=508]关键词:汉英新闻标题;语言特点;...
基于6个网页-相关网页
The powerful functions of rhetorics in the English translation of Chinese economic and trade news headlines are reaffirmed at the end of this essay.
肯定修辞格在汉语经贸新闻标题英译中的强大作用。
Based on the analysis of the data obtained from net news headlines, this paper respectively classifies the English abbreviations and Chinese abbreviations in terms of their word-formation.
当代汉语新词语产生的基本途径有五个方面:新造词语、缩略词、产生新意义和新用法的原有词语、方源词、外来词。
应用推荐