Native English speakers may complain about Chinese confusion when using "he" and "she", for the two words sound the same, though, different in written forms in Chinese.
英语母语的人会混淆汉语中“他”“她”的用法,因为这两个字尽管字形不同,读音却相同,他们因此常常抱怨。
But that is excusable, as I believe some native speakers of Chinese and English may occasionally make similar mistakes when using their mother tongues.
不过这是可以谅解的,因为我相信任何使用母语的人,犯点错误也是司空见惯的事。
Even so, English proficiency has improved markedly in recent years and there are undoubtedly more Chinese people learning English than there are native English speakers learning Chinese.
但近年来,中国人掌握英语的水平在显著提高,而且学英语和讲英语的中国人数量远远超过正在学习中文的以英语为母语的人。
应用推荐