Recently analysts asked Mr Pandit why he was letting capital “build to ridiculously high levels” and why cash and other sources of liquidity “seem to keep going up all the time”.
最近分析师询问潘迪特为什么他令资本“积累到如此荒唐的高水平”,并且为什么现金和其他流动性源泉都“似乎一直在不停上涨”。
As for liquidity, a three-month loan can less readily be exchanged for cash than an overnight one and lenders require a reward for that risk.
就流动性风险来说,三个月的贷款较隔夜贷款准备好现金的可能性更小,所以借款人需要获得这一块的风险补偿。
A punitive stance increases the stigma of being short of liquidity and encourages Banks to hoard cash, making the crisis worse.
惩罚性措施会增加短缺流动资金的耻辱,鼓励银行囤积现金,使得危机更加恶化。
应用推荐