In a potentially landmark study on the biology of aging and how to delay it, a drug gave elderly mice the human equivalent of thirteen extra years of life.
在生物衰老和如何延缓衰老的潜在的里程碑式的研究中,一种药物使老年小鼠延长了相当于人类13年的寿命。
These organisms provided the first hints about how much of aging was due to genes and innate biology and how much was the product of other variables.
这些有机物提供了造成老化原因的最初线索,说明其中有多少归因于基因和先天生物,又有多少是其它变量的产物。
EarthSky spoke to an MIT professor of biology who studies the genetic sequence that controls aging.
“天地节目”与麻省理工学院的生物学教授进行了对话。这位生物学教授研究的是控制衰老基因序列。
应用推荐