在希腊,领取养老金者抱怨紧缩措施迫使他们中的许多人陷入贫困境地。
In Greece, pensioners complain the country's austerity measures have driven many of them into poverty.
对领取养老金者的特殊救济也可以缩减,这部分人的基本养老金来自于特殊计划的支撑。
Special benefits for pensioners, who will be gaining from separate plans to shore up the basic state pension, could also be reduced.
为了弥补不足,奥巴马说服制药业的游说议员在未来十年提供800亿美元“自愿”的为领取养老金者提供的药品减价。
To make up for the shortfall, Mr Obama persuaded the pharmaceutical lobby to offer $80 billion in “voluntary” price cuts for drugs used by pensioners over the next decade.
应用推荐