本论文试图从认知语言学的角度分析唐诗中隐喻英译的方法。
This thesis is a tentative study of the translation of Tang Poems ---- a study that focuses on the metaphor translation from the perspective of cognitive linguistics.
本文以帕尔莫的文化语言学理论为主要依据,将汉语诗歌中丰富的隐喻现象作为媒介,来审视人类不同的文化因素在唐诗英译领域内的影响和作用。
This thesis chooses the abundant metaphors in Chinese Tang poetry as the media and uses the theory of Palmer's cultural linguistics to study the function of different culture in language.
应用推荐