这样的测验将为医生提供依据,以便给病人提高生活质量的建议和更好的用降低胆固醇药,如他汀类药物。
Such a test could feed into doctor's advice for patients on improving lifetstyle and lead to better prescribing of anti-cholesterol drugs, such as statins.
初步研究表明:一种实验药物可显著升高,对人体有益胆固醇HDL含量,HDL可降低罹患心脏病的危险性;该药还可降低有害胆固醇的含量。
The good cholesterol HDL, which reduces the risks of heart disease, can be dramatically boosted by an experimental drug that also lowers bad cholesterol, according to a preliminary study.
Temple博士说:低密度脂蛋白胆固醇和心脏疾病的关联如此密切以至于FDA仅仅根据它们能降低胆固醇就轻轻松松批准了这些药。
Dr. Temple said the link between LDL cholesterol and heart disease was so strong that the agency was comfortable approving drugs on the basis that they lowered cholesterol alone.
应用推荐