“资料片”英文为expansion pack, expansion set或supplement,正确的翻译解释是“扩展包”、“扩充版”或者“补充内容”。跟“资料”两字完全搭不上边。所以说,这个词本身是一个误译。正是由于当初的这个错误,让很多第一次听到这个词的人压根不明白是什么意思,有些人乍一听甚至会以为是和原版游戏相关的游戏攻略资料或者参数详解之类的资料。这实在是一个低级的翻译错误。
我们决定在资料片里不再增加纹身系统。
We decided to not pursue any tattooing system for Mask of the Betrayer.
游戏迷还期待着最新的“资料片”,也就是它的升级版。
Fans are also awaiting the latest "expansion", which is an update to the game.
如果暴雪真的将《虫群之心》定位为资料片的话,那很可能必须安装《自由之翼》。
If Blizzard really does treat it like an expansion, then it might require owning Wings of Liberty.
And they have graciously meet available their complete Film library. Not just the documentaries but the films They use before cut together the documentary for every hour of documentary their might be a hundred more hours of source video and film.
他们还实现了完整的电影图书馆,不仅是成型的纪录片,还有最初未剪辑的完整电影,每一个小时的纪录片背后他们可能,有超过100个小时的资料片电影。
应用推荐