4语法结构歧义( Grammar Structure Ambiguity) 在实际运用中, 语言歧义现象复杂多样, 英汉语 言歧义现象受到了各自语言系统句法结构的制约而 呈现出一些差异。
基于24个网页-相关网页
语法结构歧义
Grammatical structure ambiguity
以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译 。
本文从语音歧义,词汇歧义,语境歧义和语法结构歧义四个方面对英汉语言歧义现象进行了比较与分析。
This paper will discuss ambiguity between English and Chinese from sound ambiguity, vocabulary ambiguity, context ambiguity and grammar structure ambiguity.
youdao
应用推荐
模块上移
模块下移
不移动