梳理课本知识 书本知识涉及句子填空(Discourse Cloze)、选词填空(Gap Filling)、词性转换(Word Formation)和文章翻译(Tra
基于140个网页-相关网页
梳理课本学问书本学问涉及句子填空(DiscourseCloze)、选词填空(GapFilling)、词性转换(WordFormine)和文章翻译(Trthesline)四年夜题型,句子填空题型首要考绩文章的整体头绪,选词填空则是年夜句子的逻辑角度举行考绩,词性转换...
基于40个网页-相关网页
... Part of speech and defination 喜林草 Change the Part of Speech 词性转换 Part-of-speech 词性 ...
基于34个网页-相关网页
英语与其他外语 ... GraITlmar:Noun Clause(Ⅱ)名词性从句(Ⅱ) Word Building:Conversion词性转换 Text B Gone with the Wind(Experpt)飘 ...
基于10个网页-相关网页
词性转换法 Conversion
翻译中词性转换的技巧 Transformational Technique of Parts of Speech in Translation
论翻译中词性的转换 About Transform of Parts of Speech in Translation
首先讨论作为常用翻译技巧的词性转换的问题。
A frequently used technique, i. e. conversion of part of speech in translation, is discussed at the very beginning.
第二章是小说翻译创造性的案例分析,从词性转换、句式重构和语用蕴含的再现三个方面展开探讨。
This paper is composed of three chapters:Chapter One explains the relationship between creative thinking and fiction translation.
第一章介绍了英汉翻译过程中几种常见的词性转换方法,如原文中的名词或介词转换为译文中的动词。
The first chapter examines the conversion of word classes in E-C translation such as conversion from English nouns or prepositions into Chinese verbs.
应用推荐