玩家需要为游戏时间或游戏里的虚拟商品付费,社交网络公司则从销售额中提成。
Players pay for play time or virtual goods within the games, and the social networks take a cut of the sales.
腾讯从1999年起进军即时通讯行业,与其他即时通讯软件不同,他开辟了通过出售增强QQ形象的虚拟商品和服务来赚钱的先河。
Tencent started in instant messaging in 1999 and unlike nearly everyone else, figured out a way to make money from it by selling virtual goods and services to enhance your avatar.
通过预估客户喜欢的商品,并将这些商品放到虚拟商店的前沿,亚马逊网站卖出了价值数十亿美元的商品。
Amazon sells billions of dollars worth of merchandise by predicting what each customer is interested in and putting it in the front of the virtual store.
应用推荐