对于像本报这样谨慎的旁观者而言,与历史趋势(在美国,还有隐性经济)不一致的评估常常正是令人担心之所在。
For wary observers, such as this newspaper, valuations that seem out of step with historical trends (and, in America, the underlying economy) are usually ones to worry about.
对于一些旁观者来说,包括美国,所有计划都带着不可避免的失败气息。
To some observers, including the Americans, it all has an air of inevitable failure.
当谈到邻国援助的问题,霍希亚尔·兹巴里说:“如果他们不增加援助---或者他们一直作为旁观者并抱着 ‘让美国人来处理伊拉克问题吧’的态度----后果无疑将会是伊拉克的失败。
Speaking of his country’s neighbors, he said: “If they don’t do more — and so far they’ve been spectators, saying, ‘Let the Americans have it’ — the consequence will be Iraq’s failure.
应用推荐