SS:《月光路程》(台译《月光的距离》)甚至是《死囚上路》《罗伦佐的油》,我做有关死亡的电影很有年头了。
SS: Oh, Moonlight Mile, even Dead Man Walking, Lorenzo's Oil; I've had a death oeuvre going for a number of years now.
本书是针对,他迎合罗伦佐?梅迪西所写,后者即是本着作所要致献的人,一个按惯例策立的君王,一位传统的君王,且才刚重获权力。
It is a work intended to ingratiate himself to Lorenzo DE Medici, the man to whom the work is dedicated, a customary prince, a traditional prince who has just regained his power.
例如,当米开朗基罗向洛伦佐·梅第奇展示为了纪念一个赞助者的某个已故的家庭成员而创作的一座雕塑时,梅第奇批评说这座雕像一点也不像已故的死者。
For example, when Michelangelo showed Lorenzo Medici his statue commemorating one of his patron's family members, Medici complained that it didn't look at all like the deceased.
There are hereditary principalities, like those currently run by Lorenzo, which acquire their authority through tradition and hereditary bloodlines.
第一种是世袭君权,像是由罗伦佐所掌管的候国,其威信的获得,来自传统与世袭血源。
It is a work intended to ingratiate himself to Lorenzo de Medici, the man to whom the work is dedicated, a customary prince, a traditional prince who has just regained his power.
本书是针对,他迎合罗伦佐?梅迪西所写,后者即是本着作所要致献的人,一个按惯例策立的君王,一位传统的君王,且才刚重获权力。
In other words, not Lorenzo at all, but precisely princes who have or will achieve their authority through their own guile, their own force, or their own virtu, to use the famous Machiavellian term that I want to talk about later.
换句话说并非罗伦佐,而是那些已经或将会,透过其欺诈手段,获得职权的君王,透过其武力或,Virtu,夺权的君王,这是马奇亚维利著名的词汇,我稍后会谈到。
应用推荐