红白喜事: 汉语中 “红白喜事” (wedding and funeral)一说,中国人把娶媳妇, 贺生日称为 “红喜” , 英语中把喜庆日称为“red- letter day” ;把上了年纪的老人去世称为 “白喜” , 而...
基于1202个网页-相关网页
...而实现低碳生活 » This can reduce the felling trees so as to achieve low-carbon living 红白喜事 » red and white weddings 熟练掌握Office软件 » Office software proficiency ..
基于12个网页-相关网页
红白喜事主题曲 New Beginnings Theme Song
“添丁得女,红白喜事”中的“红”即代表结婚这一喜事;
"Women have another son. weddings and funerals, "the" red "represents the marriage of the wedding;
婚丧嫁娶、盖房造屋,以及小孩满月、周岁等红白喜事,都要置席痛饮。
Weddings marriage, build a house build houses, as well as one month old child, the age, such as weddings and funerals, I have to buy swig.
在中国的传统习俗中,遇到红白喜事是需要给份子钱的,尤其是每个人的人生大事——婚礼。
In China traditional customs, weddings and funerals are need to meet part of the money, especially in everyone's life event — the wedding.
应用推荐