Oh why? Oh why? Oh why! Oh why! 谁说不能偏爱粉红色彩 pin-pin-pin-pink boi pin-pin-pin-pink boy 潮流无需模仿自我主宰 生活 就要 high 起来 Chorus: 粉红男孩 闪亮是我的姿态 粉红男孩 就算哭也超级帅
如果你去任何一家玩具店购物,都能清楚地看到男孩和女孩的游戏和玩具截然不同:商店的一侧有很多粉红色的玩具,为女孩提供;而深色的汽车、枪支和士兵玩具则是为男孩准备的。
If you go shopping in any toy store, you can see clearly the different games and toys for boys and girls: there are a lot of pink toys on one side of the store for girls; and dark-colored cars, guns, and soldiers for boys.
在西方,女孩一般更喜欢粉红,男孩更喜欢蓝色。
In Western cultures, girls consistently prefer pink, boys prefer blue.
但与此相反,两岁半到三岁的这些孩子,女孩开始显示出对粉红的偏好,男孩也开始不选择粉红。
Among those aged between two and a half to three years, by contrast, the boys showed a bias against choosing pink and the girls showed a bias in favour of pink.
应用推荐